Le mot vietnamien "sầu đâu" désigne un arbre tropical, souvent appelé en français "lilas du Japon" ou "brucéa". Il est principalement connu pour ses fleurs et son feuillage, et il est souvent utilisé dans les jardins et comme plante d'ornement.
Usage courant : Dans une conversation quotidienne, vous pouvez utiliser "sầu đâu" pour parler de cette plante, par exemple, quand vous discutez des types de plantes que l'on peut trouver dans les jardins vietnamiens.
Exemple : "Trong vườn nhà tôi có nhiều cây sầu đâu." (Dans mon jardin, il y a beaucoup d'arbres sầu đâu.)
Dans un contexte plus spécialisé, "sầu đâu" peut être utilisé en botanique pour décrire les caractéristiques de cet arbre, comme sa floraison ou son feuillage, ou dans des discussions sur l'écologie et l'aménagement paysager.
Il n'y a pas de variantes directes de "sầu đâu" en vietnamien, mais il peut être associé à d'autres termes botaniques ou à des types de plantes similaires.
Dans certaines régions, "sầu đâu" peut également être utilisé pour désigner des sentiments de mélancolie ou de tristesse, en raison de la sonorité du mot qui évoque des émotions. Cependant, cette utilisation est moins courante.