Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

sầu đâu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sầu đâu" désigne un arbre tropical, souvent appelé en français "lilas du Japon" ou "brucéa". Il est principalement connu pour ses fleurs et son feuillage, et il est souvent utilisé dans les jardins et comme plante d'ornement.

Utilisation de "sầu đâu"
  • Usage courant : Dans une conversation quotidienne, vous pouvez utiliser "sầu đâu" pour parler de cette plante, par exemple, quand vous discutez des types de plantes que l'on peut trouver dans les jardins vietnamiens.

  • Exemple : "Trong vườn nhà tôi nhiều cây sầu đâu." (Dans mon jardin, il y a beaucoup d'arbres sầu đâu.)

Usage avancé

Dans un contexte plus spécialisé, "sầu đâu" peut être utilisé en botanique pour décrire les caractéristiques de cet arbre, comme sa floraison ou son feuillage, ou dans des discussions sur l'écologie et l'aménagement paysager.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "sầu đâu" en vietnamien, mais il peut être associé à d'autres termes botaniques ou à des types de plantes similaires.

Différents sens

Dans certaines régions, "sầu đâu" peut également être utilisé pour désigner des sentiments de mélancolie ou de tristesse, en raison de la sonorité du mot qui évoque des émotions. Cependant, cette utilisation est moins courante.

Synonymes
  • Lilas du Japon : Utilisé pour décrire la même plante dans un contexte plus général.
  • Brucéa : Nom botanique qui peut être utilisé pour des discussions plus techniques ou académiques.
  1. (địa phương) lilas du Japon.
  2. (bot.) brucéa.

Comments and discussion on the word "sầu đâu"